Library/PT 149/Sec 2/Reading Comp
Go to Platform
Reading Comprehension

Passage Breakdown

Some linguists say a new "Chinatown Chinese" dialect has grown up in San Francisco, but the passage argues this is misleading: Chinatown speakers mainly add a few new words for American places and holidays while keeping their original dialects intact, so people who share the same traditional dialect can usually understand each other and unfamiliar local terms can be explained or avoided. Also, knowing those local words doesn’t let people who speak different Chinese dialects understand one another, because dialects differ a lot in sounds and core vocabulary.

Logic Breakdown

Find the sentence that gives the explicit example of a "transliterated term" (e.g., dang-tang for downtown) and note how the passage contrasts transliteration with direct translation.

Passage Stimulus

Passage Redacted

Unlock Full Passage

5.

When the passage refers to "transliterated terms" (second sentence of the second paragraph), the author most likely means words

Correct Answer
A
The passage explicitly illustrates transliteration: "Some are transliterated terms, such as dang-tang for 'downtown.'" This shows that transliterated terms are formed by adopting the sound of an English word into Chinese. The passage then contrasts this with direct translation: "Others are direct translations from American English, such as gong-ngihn ngiht ('labor' plus 'day') for 'Labor Day.'" Together these statements indicate that transliteration preserves the source word's sound when incorporated into the other language, which matches choice A.
Upgrade Your Prep

Ready to go beyond free explanations?

LSAT Perfection is the #1 modern LSAT prep platform, trusted by thousands of students for comprehensive test strategies, advanced drilling, and full analytics on every PrepTest.

Detailed explanations for 59 PrepTests
Advanced drillset builder
Personalized analytics
Built-in Wrong Answer Journal
Explore Perfection Plus for full LSAT prep